Antico Testamento Unofficial
Mauro BiglinoLe modifiche apportate sono quelle suggerite dallo studioso e saggista Mauro Biglino e da lui spiegate, oltre che in diverse conferenze, anche in questo articolo: maurobiglino.it/2015/04/un-suggerimento-pasquale-da-mauro-biglino.
Secondo Biglino, per comprendere il vero significato dell'Antico Testamento bisognerebbe sostituire alcuni termini, frutto di traduzioni viziate dalle interpretazioni teologiche, con quelli originali in ebraico. Cioè semplicemente evitare di tradurli. Il risultato sarà una lettura più rispettosa di un testo che, nelle sue intenzioni originarie, non intendeva parlare né di Dio né dei mondi spirituali.
Dunque, le modifiche consistono in queste SOSTITUZIONI:
- "Elohim" al posto di "Dio"
- "Elyon" al posto di "Altissimo"
- "Yahweh" al posto di "Signore" / "l'Eterno"
- "ruach" al posto di "spirito"
- "kavod" al posto di "gloria"
- "a lungo" / "per molto tempo" al posto di "in eterno" / "per sempre"